

Add to Cart
O meio de VTM consiste na soluço de amortecedor do HEPES de Hank alterado
suplementado com a albumina de soro bovino, gelatina, antibióticos
e etc.
】 de Kit Features do 【
qual pode assegurar a segurança biológica da pessoa provada.
】 Da esterilizaço do 【
O tubo da coleço de espécime do vírus e o cotonete de preparaço de amostras descartável so estéreis.
】 Do armazenamento e da estabilidade do 【
Este produto é operacional e nenhuma preparaço mais adicional é necessária. O produto deve
seja armazenado em seu recipiente original em 5-25℃ até usado. No superaqueça. No incube ou
gelo antes do uso. O armazenamento impróprio conduzirá a uma perda de eficácia. No use após
data de validade, que é imprimida claramente na caixa exterior e em cada indivíduo estéril
unidade de coleço e a etiqueta do tubo do transporte do espécime. O tempo de conservaço do vírus descartável
O tubo da coleço de espécime é 24 meses após a data da fabricaço.
】 Das precauções do 【
1. Este produto é para in vitro o uso diagnóstico.
2. Observe aprovou precauções do biohazard e técnicas assépticas. Para para ser usado somente perto
pessoais adequadamente treinados e qualificados.
3. Todos os espécimes e materiais usados para os processar devem ser considerados potencialmente
infeccioso e segurado de um modo que impede a infecço de pessoais do laboratório.
Esterilizar todo o desperdício do biohazard que inclui espécimes, recipientes, e meios após o seu
uso. Referência a outros Web site do CDC e recomendações do nível 2 da seguridade biológica do CDC
(*Refer a 1, a 2, a 3, a 4, a 5).
4. Os sentidos devem ser lidos e seguido com cuidado.
O 【PROVA O】 DAS EXIGÊNCIAS
1. O cotonete e o tubo so esterilizados usando a irradiaço do feixe de elétron do de alta energia, que pode
assegure a segurança biológica da pessoa provada.
2. O número de lote situado em cada jogo para permitir jogos completos da rastreabilidade do espécime pode ser armazenado acima
a 2 anos na temperatura ambiente.
3. A data de validade em cada tubo, cotonete, e sacos do Biohazard do jogo com a almofada absorvente é
disponível.
4. Amostras disponíveis para testar e verificar.
5. O empacotamento de maioria está disponível para salvar o dinheiro.
Tipos aplicáveis da amostra: Orofaríngeo, Nasopharyngeal, saliva, escarro, e o outro clínico
amostras. Armazenamento e transporte das amostras: Depois que a amostra é recolhida, deve ser
transportado ao laboratório correspondente para testar dentro de 48 horas, e ao armazenamento
a temperatura é 2-8℃. Se no pode ser transportada ao laboratório dentro de 48 horas, deve
seja armazenado em -20℃ ou abaixo e enviado ao laboratório correspondente dentro de uma semana.
A amostra deve evitar a congelaço repetida e thawing
】 da EMBALAGEM do 【
caixa dos jogos 40Testing & caixa dos jogos 50Testing
Padro
meio da inativaço 1nasalswab+10mltube+3ml/inativaço
】 PRETENDIDO 【DO USO
É usado para a coleço e o transporte de COVID-19 clínico, gripe, aviária
Doença da gripe, da mo, de pé e de boca, sarampo, clamídia, Mycoplasma, e
Espécimes de Ureaplasma.
】 PRINCIPAL DO 【COMPONMENTS
Número | Composiço | 40 jogos de teste/caixa | 50 jogos de teste/caixa |
1 | Tubo de amostra (com 3ml neutralizou a soluço) | 3ml tubos do × 40 | 3ml tubos do × 50 |
2 | Cotonete nasal | 40 PCes/caixa | 50 PCes/caixa |
3 | Manual | 1 teste | 1 teste |
Pacote
Cada jogo inclui “um tubo 10ml + o líquido de 3ml VTM (ou o meio) +
1 preparaço de amostras nasal
cotonete ou cotonete oral (picareta uma de dois)”.
Pacote individual | Pacote maioria |
50 jogos/caixa | 50 jogos/caixa |
16 caixas/caixa | 20 caixas/caixa |
Tamanho da caixa: 225*145*165 milímetro Peso: 0,7 quilogramas | Tamanho da caixa: 225*145*165 milímetro Peso: 0,7 quilogramas |
Tamanho da caixa: 600*480*350 milímetro Peso: 12,5 quilogramas | Tamanho da caixa: 620*470*350 milímetro Peso: 14 quilogramas |
Nossos tubos descartáveis da coleço de espécime do vírus so usados para a coleço e o transporte de
Doença nova de Coronavirus/SARS COV-2, de gripe, de gripe das aves, de mo, de pé e de boca,
Espécimes do sarampo, da clamídia, do Mycoplasma, e do Ureaplasma.
】 Do sumário e dos princípios do 【
O tubo descartável da coleço de espécime do vírus é uma coleço e um sistema de transporte apropriado
para a coleço, o transporte, e o armazenamento a longo prazo do gelo de espécimes clínicos do vírus.
A soluço de preparaço de amostras (meio viral do transporte) vem em um plástico, screwcap10mltube e
usado para o transporte de espécimes clínicos do local da coleço ao laboratório de teste.
A composiço do meio viral do transporte é o amortecedor neutralizado de Hank alterado, e
usar o meio viral do transporte para transportar e armazenar o vírus causará a inativaço viral.
O cotonete de preparaço de amostras descartável é composto do rebanho e do ABS de nylon. O cotonete reunido
contém as costas perpendiculares curtos da fibra unidas ao plástico moldado flexível. O cotonete
tem um ponto de ruptura moldado no eixo do aplicador que é destacado com
linha da indicaço marcada no eixo do aplicador. Depois que a amostra é recolhida de
o paciente, o ponto de ruptura moldado facilita a ruptura fácil do aplicador do cotonete em
o tubo do meio do transporte. Há dois modos de cotonetes de preparaço de amostras descartáveis:
Cotonete nasal e cotonete orofaríngeo. Os usuários podem escolher um dos cotonetes nasais e
Cotonete orofaríngeo.
】 DAS CONDIÇÕES DE ARMAZENAMENTO DO 【
Loja na temperatura 5 - ℃ 25.
】 das INSTRUÇÕES do 【
1. Mark a informaço da amostra no tubo.
2. de acordo com exigências de preparaço de amostras diferentes, use um cotonete de preparaço de amostras para provar na área correspondente.
Guarde o punho para introduzir delicadamente o cotonete de preparaço de amostras no local de preparaço de amostras, gire delicadamente o cotonete 3-5
os tempos e removem lentamente.
3. Põe a amostra extraída no tubo de preparaço de amostras, quebre o cotonete no limite de ruptura e para sair
cabeça do cotonete no tubo. Aperte o tampo do tubo para terminar a amostra.
4. Recolheu recentemente espécimes clínicos deve ser transportado ao laboratório dentro de 48 horas 4 no ° C.
Aqueles que no podem ser enviadas ao laboratório dentro de 48 horas devem ser armazenados -20 no ° C ou abaixo.
5. Os métodos de preparaço de amostras convencionais so como segue: Cotonete nasal: Introduza a cabeça do cotonete delicadamente
na peça nasopalatine do canal nasal, pare por um tempo, e para girá-lo ento lentamente para fora. Repita a
uma outra narina com um cotonete novo. Uma vez que o espécime é recolhido, imerja a cabeça do cotonete no
soluço da amostra, e para rejeitar a cauda. Cotonete orofaríngeo: Use um cotonete para limpar o bilateral
amídalas pharyngeal e parede pharyngeal traseiro. Imerja a cabeça do cotonete na soluço da amostra e
rejeite a cauda. Colutório: Gargarejar na boca com o 10ml de salino normal. Deixe a cabeça do paciente
incline para trás levemente e faça “oh” um som. Deixe o salino gerenciem na faringe ento para recolher a lavagem
com um tubo de amostra 50ml vazio. Lavagem nasal: Quando assentado, o paciente inclina sua cabeça levemente para trás
e é injetado com 50 ml de salino normal em uma narina com uma pipeta. O coletor instrui o paciente
som “K” para fechar simultaneamente a cavidade pharyngeal. O paciente curva ento sua cabeça para deixar
o fluxo salino para fora como o líquido é recolhido com uns 50 ml vazio esterilizou o tubo. Repita este processo para lavar
a outra narina. Extrato Nasopharyngeal: As secreções Tracheal e brônquicas so frequentemente utilizaço recolhida
este método. O muco é selecionado do nasopharynx com um coletor conectado a uma presso negativa
bomba. Introduza primeiramente a cabeça do coletor na cavidade nasal, gerenciem na presso negativa, gerenciem
a cabeça do coletor, e empurra-o lentamente para fora. Recolha e tire o muco, e enxáge o coletor três vezes
com 5 ml da soluço de preparaço de amostras. Espécimes do tecido da autópsia: Recolha espécimes do tecido da autópsia se
necessário, para separar componentes da amostra. O espécime é tecido da autópsia. Amostras de mycoplasma,
clamídia, ureaplasma: para homens, introduz o cotonete esterilizado na uretra aproximadamente 2cm, gerenciem-no, e
remova. Deixe o resto material por diversos segundos. Para fêmeas, limpe para fora o muco e as inserções cervicais
o cotonete esterilizado no canal cervical 1cm-2cm para remover o material.
】 da ADVERTÊNCIA do 【
1. Os cotonetes no utilizados no devem re-ser esterilizados.
2. Este produto é para o único uso somente; a reutilizaço pode
causar um risco de infecço e/ou
resultados imprecisos.
3. No reembale.
4. No apropriado para alguma outra aplicaço do que o uso
pretendido.
5. No ingira o meio.
6. Para para ser segurado por pessoais treinados somente.
7. Deve-se supor que todos os espécimes contêm micro-organismos
infecciosos;
consequentemente, todos os espécimes devem ser segurados com
precauções apropriadas.
8. o depois de uso, os tubos, e os cotonetes devem ser dispostos de
acordo com regulamentos do laboratório
para o desperdício infeccioso. Observe recomendações do nível 2 da
seguridade biológica do CDC.
9. A composiço de Renji VTM é o amortecedor neutralizado e a
utilizaço de Hank alterado
Renji VTM para transportar e armazenar o vírus causará a inativaço viral.
O 【POSICIONA DO】 DO SÍMBOLO
】 do EXPORTADOR do 【
Magnus International Limited
F12, manso internacional A da cidade nova, avenida de 234 Huapao.
Liuyang, província de Hunan 410300 China
Contato: Goodwellmedical@gmail.com
】 do FABRICANTE do 【
Changsha Renji Medical Equipment Co. , Ltd.
Estrada de No.18 Xiangtai, distrito de Liuyang Jingkai,
Cidade de Changsha, província de Hunan 410300 China
AUTORIZADO 【REPRESENTATIVO】
Lotus NL B.V.
Koningin Julianaplein 10, 1e Verd, 2595AA, Haia, Países Baixos.
】 DA OPINIO DA FÁBRICA DO 【
】 DA OFICINA DA FÁBRICA DO 【
】 DO PRODUTO E DOS PADRÕES DO 【
】 das CERTIFICAÇÕES do 【
】 do FAQ do 【